デジタル版『渋沢栄一伝記資料』

  詳細検索へ

公開日: 2016.11.11 / 最終更新日: 2022.3.15

3編 社会公共事業尽瘁並ニ実業界後援時代

1部 社会公共事業

3章 国際親善
6節 国際災害援助
9款 関東大震災ニ対スル外国ノ援助
■綱文

第40巻 p.245-247(DK400068k) ページ画像

大正12年9月(1923年)

是月以降、関東大震火災ニ対シアメリカ合衆国及ビ其他ノ国ノ栄一ノ関係団体及ビ友人ヨリ、栄一ニ見舞及ビ災害救援ノ申出アリ。栄一其都度其厚意ヲ謝シ、希望ヲ回答ス。

52. ヘンリー・ダブリュー・タフト


■資料

(ヘンリーダブリュー・タフト)書翰 渋沢栄一宛一九二三年一〇月二二日(DK400068k-0001)
第40巻 p.246-247 ページ画像

(ヘンリーダブリュー・タフト)書翰  渋沢栄一宛一九二三年一〇月二二日
                    (渋沢子爵家所蔵)
Cadwalader, Wickersham & Taft
                   40 Wall Street New York
                   October 22, 1923
Viscount E. Shibusawa,
  Asukayama, Tokyo, Japan.
My dear Viscount :
  I was very glad to get your letter of September 11th and to know that personally you had not suffered any serious injury from the dreadful catastrophe which has afflicted your country. I have also been pleased to learn that most of our friends escaped serious damage. The distress, however, that has come to hundreds of thousands of homes has touched our people deeply. It immediately aroused sympathetic responses which were very sincere, and the practical result was such a contribution of relief funds as I have rarely witnessed in this country. I hope that what is being sent will tend to relieve a good deal of the distress. It is in times such as these that the real feelings of the people of a country become manifest. This was evidenced by the readiness with which our people came forward, and I hope that out of this great suffering there may come a better understanding by the people of one nation with those of the other, and that that may tend to the creation and perpetuation of such cordial relations that they can never again be interfered with.
  With warm regards for you and remembrances to all of my friends in Japan, I am
            Very sincerely yours,
           (Signed) HENRY W. TAFT.
HWT-cpr
(右訳文)
        (栄一墨書)
         十二月十六日閲、相当之回答案取調之事
 東京市                (十一月十四日入手)
  渋沢子爵閣下
              紐育、大正十二年十月廿三日《(二)》
               ヘンリー・ダブルユー・タフト
拝啓
九月十一日附の御手紙正に落手拝見仕候、今回の震災に際し閣下には御怪我もなく居らせられ候由慶賀の至に存候、小生の友人中にも甚しき罹災者無之喜ばしく存居候
乍併罹災家屋数十万戸に上る由を聞き私共の驚は一方ならず、為に我国民の間に深厚なる同情を喚起し、我国に未だ嘗て観ざる真摯の情を罩めたる寄附金の応募を見ることと相成候、私は此義捐金によつて罹
 - 第40巻 p.247 -ページ画像 
災者の大いに救援せられんことを希望罷在候、一国民の感情の明白となるは結局如此機会によるものと存候
右は今回米国民が直ちに同情を表明せることによつて明瞭に有之候
這般の大震災の結果、日本と諸外国との間に諒解増進せられ、将来再び妨害さるるが如きことなき確実なる親善関係の成立し且つ維持せられんことを希望致居候、閣下に謹んで敬意を表し猶日本の諸友人に小生の好意を御伝被下度候 敬具
  ○右書翰ニ対スル返翰ニ就イテハ、ジャッジ・イー・エッチ・ゲーリー宛大正十二年十二月三十日付栄一書翰参照。同文ナリ。
  ○ヘンリー・タフトハアメリカ合衆国第二十七代大統領ウィリアム・ハワード・タフトノ弟ニシテ紐育日本協会ノ会長タリシ人ナリ。
  ○ヘンリー・タフトノ救援ニ就イテハ、本款大正十二年九月十五日ノ条ニ収メタル、栄一宛、大正十二年十一月二十三日付ノ堀越善重郎書翰参照。
  ○本資料編纂ニ当リ新ニ蒐集セル外国人関係書翰中ニ、ヘンリー・ダブリュー・タフトニ送ラレタル大正十二年十月一日付ノ書翰アリ。之ハ栄一ガ国際聯盟協会会長トシテ、震火災図書復興ニ就イテ協力方ヲ依頼セルモノニシテ本文冒頭ニ、Dear Sirトノミアリ、栄一ガ各方面知人・団体ニ送リタル同文書翰ノ中ノ一通ナラン。本資料第三十六巻所収「社団法人国際聯盟協会」大正十二年九月十八日ノ条参照。