デジタル版『渋沢栄一伝記資料』

  詳細検索へ

公開日: 2016.11.11 / 最終更新日: 2022.3.15

3編 社会公共事業尽瘁並ニ実業界後援時代

1部 社会公共事業

3章 国際親善
7節 其他ノ資料
4款 慶弔
■綱文

第40巻 p.594-597(DK400195k) ページ画像

昭和4年1月31日(1929年)

是日、アメリカ合衆国シカゴ大学教授ジェー・ポール・グード、栄一ガグード夫人死去ノ際ニ送レル弔辞及ビ弔慰金ニ対スル礼状ヲ送ル。


■資料

(ジェー・ポール・グード)書翰 渋沢栄一宛一九二九年一月三一日(DK400195k-0001)
第40巻 p.594-596 ページ画像

(ジェー・ポール・グード)書翰  渋沢栄一宛一九二九年一月三一日
                    (渋沢子爵家所蔵)
         The University of Chicago
          Department of Geography
J.PAUL GOODE
  ECONOMIC GEOGRAPHY
  CARTOGRAPHY              CHICAGO
                     January 31
Viscount Eiichi Shibusawa,
 My dear friend,
 I owe you and my other friends a profound apology for my
 - 第40巻 p.595 -ページ画像 
 long silence. Let me now acknowledge with sincerest thanks your courtesy and your generous sympathy expressed in the gift of money last summer, to be used as a memorial to my beloved wife.
  I have lost eight months out of the past year by reason of an unruly heart. My strength has not come back properly, and it has not been possible to do much with my correspondence. Just now my physician is sending me to Florida, hoping the warmer air and sunshine will be of benefit to me.
  Soon after my return I am hoping to complete a memorial volume as a tribute to the memory of my wife, and copies will be sent to you and my other friends whose tribute you so kindly sent me.
  I am so sorry to hear of the illness of you and your dear wife. My sincerest sympathy goes out to you in your affliction. Let me assure you of my kindest regard and great admiration. Your autographed portrait, framed, hangs here on the wall of my study, as it has done since those inspiring days of 1909. Always your efforts toward a better understanding between your nation and mine have been an inspiration to me. And I have used all my influence toward the same end. Perhaps under our new President, Mr. Hoover, we shall be albe to revise our laws so as to remove the offensive and unnecessary discrimination against your people. For this act of justice millions of our people sincerely hope.
  Again, with kindest regards and best wishes for you and the Viscountess and for my other good friends,
             I am sincerely,
           (Signed) J. Paul Goode
  ○欄外ゴム印日付「受信昭和四年二月二十三日返信同四年六月十四日」
(右訳文)
          (栄一鉛筆)
          四年五月二十日一覧
          懇切なる来信に対して相当之回答案を作り早々発送致度事
 東京市                (二月廿三日入手)
  渋沢子爵閣下
   一九二九年一月卅一日     ジエー・ポール・グツド
拝啓、久敷御無沙汰致候段閣下及び友人諸彦に対し幾重にも御詫申上候、然ば荊妻の死去に関し昨年夏御懇切なる御弔詞を賜はり、其上記念として金員の御寄贈に与り深厚なる御同情誠に難有衷心より御礼申上候
小生昨年は心臓病のため八ケ月を浪費致候、気力の恢復捗々しからず通信をも多く為し得ざる有様に打過申候、唯今医師の奨めに依りフロ
 - 第40巻 p.596 -ページ画像 
リダに転地の心算に有之候、同地の温暖なる気候及び日光の効果あらん事を希望致居次第に御座候
転地先より帰宅後早速亡妻記念の冊子一巻完了致度所存に候、出版の上は閣下及び閣下の御厚意により御芳情を御伝へ被下候友人御一同へ御送付申上べく候
閣下並に御夫人にも御病気の由承り誠に痛心の至りに候、御苦悩に対し衷心より御同情申上候、小生は此機会に於て閣下に対し最も深厚なる敬慕感嘆の念を懐き居る旨申上度候、閣下御自署の御写真は額入りとなつて、彼の記憶すべき千九百九年以来只今に至るまで小生書斎の壁間に輝き居候、日米両国間に於ける諒解促進のため閣下不断の御努力は小生を刺激し、同一目的のため小生も全力を傾倒致し居る次第に御座候
新大統領フーヴア氏の下に法令を改正して貴国人に対する嫌忌すべき不必要なる差別待遇を排除し得る事と存候、此正義の行為が実現せんことは米国数百万人の衷心より希望する処に御座候
玆に再び閣下・令夫人及び友人御一同に対し謹而敬意を表し御幸福を祈上候、右御礼旁得貴意度此如御座候 敬具
  ○本資料第三十二巻所収「渡米実業団」明治四十三年四月九日ノ条参照。


渋沢栄一書翰控 旧渡米実業団有志各位 昭和四年三月七日(DK400195k-0002)
第40巻 p.596 ページ画像

渋沢栄一書翰控  旧渡米実業団有志各位昭和四年三月七日
                     (渋沢子爵家所蔵)
拝啓、益御清適奉賀候、然ば昨年七月二十七日付を以て市俄古大学名誉教授ポウル・グツド博士宛、同令夫人長逝に付ての弔詞並に供花料米貨百五拾弗送付致候処、今回同博士より小生を通じて各位に拝謝の意を表し度申越に付、右来状写玆許供覧致候
右得貴意度如此御座候                 敬具
  昭和四年三月七日           渋沢栄一
    旧渡米実業団有志各位
  ○グード来状写ハ前掲書翰ト同ジニツキ略ス。


渋沢栄一書翰控 ジェー・パウル・グード宛 一九二九年六月一四日(DK400195k-0003)
第40巻 p.596-597 ページ画像

渋沢栄一書翰控  ジェー・パウル・グード宛一九二九年六月一四日
                     (渋沢子爵家所蔵)
拝復、然ば一月卅一日付尊書正に拝受致候ニ付ては疾くに御回答可申上の処、老生二月下旬軽微の風邪に冒され、爾来一切の事務を廃し籠居療養中にて昨今漸く快方に向ひ徐々と書類の整理に着手せる次第に候、従つて御回答遷延に及び候段不悪御諒恕被下度候
老生等旧渡米実業団員中の有志が令夫人御逝去の訃音に接し御同情の印までに少額の金員拝呈仕候処、御懇篤なる御挨拶に接し寧ろ恐縮に存候、老生より早速有志各位に対し御申越の御芳志を伝達致候間御承知置被下度候、貴台に於かせられても爾来御健康勝れさせられず温暖の地方にて御静養との事に承り焦慮致居候が、昨今は定めて御本復被遊候事と遥察罷在候
老生等夫婦の起居に関し御鄭重なる御慰問を蒙り難有御礼申上候、老生は前申上候通り幸に全快致候、家内の宿痾も追々経過良好にて屋内
 - 第40巻 p.597 -ページ画像 
の歩行等には不自由を感せざるまでに恢復致候間、乍他事御省念被下度候
貴台が日米親善の為め常に御尽瘁被下候は大に老生の意を強うする次第に御座候、何卒此上とも両国親善、世界平和の為御努力被下候様願上候
右得貴意度如此御座候 敬具
  ○右英文書翰ハ一九二九年六月十四日付ニテ発送セラレタリ。