デジタル版『渋沢栄一伝記資料』

  詳細検索へ

公開日: 2016.11.11 / 最終更新日: 2022.3.15

3編 社会公共事業尽瘁並ニ実業界後援時代

1部 社会公共事業

3章 国際親善
7節 其他ノ資料
5款 外国人トノ往復書翰
■綱文

第40巻 p.667-670(DK400225k) ページ画像

昭和4年4月8日(1929年)

是日栄一、アメリカ合衆国人メリー・アール・ローマンヨリスウィート・ピーノ種子六種ヲ送リタル旨ノ来書ニ接ス。栄一、是ヲ播種、開花セシメ是年十一月二十八日、ソノ押花ト共ニ穂積歌子ノ和歌並ニ自作漢詩ヲ色紙ニ揮毫シテ贈ル。


■資料

(メリー・アール・ローマン)書翰 渋沢栄一宛一九二九年三月二二日(DK400225k-0001)
第40巻 p.667-669 ページ画像

(メリー・アール・ローマン)書翰  渋沢栄一宛一九二九年三月二二日
                   (渋沢子爵家所蔵)
          820 Borece Ave. Seattle, Washn.
Dear Viscount Shibusawa:
 - 第40巻 p.668 -ページ画像 
  In recent years, American gardeners have made such good progress in improving the flowering Sweet Pea in beauty of color, shape, and size that, remembering how you admired Sweet Peas during your last visit to America, Mr. Lowman has selected this group pkgs. of seeds in six different colors which are considered the very choicest of the new varieties. Upon the chance that you have not seen them, he is sending them to you with his best wishes and in the hope that they may reach you in time to blossom their very best in your garden this summer. It was such a pleasure for us to see Mr. Zumoto last summer, and we often wonder whether your and your wife are not coming to America again.
  Having been such a great traveler, you should not allow your age to prevent further journeys, for our good friend Capt. Robert Dollar who celebrated his eighty fifth birthday last week is still vigorous in mind and body, and ready for any journey. Referring to the statement of Thomas A. Adison upon his own recent eightieth birthday that "no one is really happy," Capt. Dollar said "I am strong and well in mind and body, and I am bappy because I can still do a full day's work―No one who can do what ought to be unhappy."
  Mr. Lowman recalls the interesting visit that you and the Commission paid to Mr. Edison and from the impression he gained of the formers' personality, he thinks Mr. E.'s statement refferred to the large number of problems he still wishes to solve.
  Please remember us most kindly to Mr. Zumoto, and with our very best wishes to you and your good wife whom we should so much like to meet once more. Believe me,
            Sincerely yours,
           (Signed) Mary A. Lowman
  March 22nd. 1929
(右訳文)
          (栄一鉛筆)
          来状中之スヰートピー草花は早々園丁ニ申付、其中ニ美麗なる開花を可申事
          四年四月二十四日回答状発送之事を小畑氏へ申談置候事
 東京市                  (四月八日入手)
  渋沢子爵閣下
   一九二九年三月廿二日
           シヤトル市
             メリー・アール・ローマン(夫人)
拝啓、益御清適奉賀候、然ば近年に至り米国の園芸家はスヰート・ピー改良に非常なる進歩をなし、色合・形状及び大きさ等大いに其美を増し申候、就ては閣下が先年米国御来遊中スヰート・ピーを御嘆賞被
 - 第40巻 p.669 -ページ画像 
遊候を想起し、主人はスヰート・ピーの新種中最も優良と思はるゝ異色の種子六種を撰定仕候、閣下が未だ該種類御賞覧被遊ざる事と存じ御送付申上候、願はくは何等故障なく且つ機を失せず貴着致し、今夏貴邸の庭園に咲き出でゝ妍を競ひ美を戦はし得る様希望に不堪候、昨夏頭本氏に会見の機を得て主人共々欣喜罷在候
閣下及び令夫人には再度御来遊なされまじく候やなどゝ屡々御噂申上居る次第に御座候、大旅行家にあらせらるゝ閣下に候へば、老年の故を以て今後の旅行御断念遊ばさるが如き事は無之筈と存候、閣下の御友人なるロバート・ダラー氏は前週第八十五回の誕辰を迎へて祝賀の宴を設けられ候が、同氏は猶元気旺盛にて凡ゆる旅行を楽みとせられ候、トーマス・エー・エヂソン氏が近頃第八十回の誕辰を迎へ「誰でも真正に幸福な人はない」と述べられたるに対し、ダラー氏は「私は心身共に強健である、而して猶一日の働きを充分に為し得るが故に幸福である。斯くあり得る人は誰でも不幸な筈はない」と述べられ候
主人は閣下及び渡米実業団がエヂソン氏に興味ある御訪問をなされたるを追想し、又其人格より得たる印象より推考して、エヂソン氏の此述懐は同氏が猶解決せんと欲する多数の問題に煩はされ寧日なしとの意なるべくと考へ居候
何卒頭本氏に宜しく御鳳声被下度願上候、閣下及び令夫人には益御健勝に亘らせられ、是非今一度拝光の栄を賜はり度祈願罷在候
右貴答旁得貴意度如此御座候 拝具


渋沢栄一書翰 控 メリー・アール・ローマン宛昭和四年五月二五日(DK400225k-0002)
第40巻 p.669-670 ページ画像

渋沢栄一書翰 控  メリー・アール・ローマン宛昭和四年五月二五日
                   (渋沢子爵家所蔵)
 シヤトル市
  メリー・アール・ロウマン様
                   東京 渋沢栄一
拝啓、益御清適奉賀候、然ば三月廿二日付御懇書正に落手拝誦仕候、先年渡米実業団を組織して貴国を訪問致候節は、到る処に款待を蒙り生涯忘るべからざる印象を抱きて帰国致せし次第に御座候、爾来満二十年の歳月を経過致候も、当時の経験は頗る鮮明にして恰も昨日の如く感じ居候、乍去無風流なる老生は、遺憾ながらスウヰート・ピース賞翫の記憶を失ひ、今回御鄭重なる御書を拝受し、始めて老生等の旅行中花に旅情を慰めし機会もありし事を想ふ程にて、真に慙愧の至りに候
御恵送に与り候六種のスウヰート・ピースの種子は故障なく到着致候に付、早速斯道に心得ある園丁に申付け播種致させ、最早発芽致候間御安心被下度候、元来スウヰート・ピースは外国産の花卉に有之候得共、近来広く我邦にも栽培せられ見事なる成績を挙げ居候へば、鑑賞家も少なからず候由、老生は今夏を待ちて新舶来のスウヰート・ピースを咲かしめ、嗜好家の批評を請ひ、其結果を御報告申上度と今より期待罷在候
老生等夫妻の再渡航御希望の由にて、御懇篤なる御勧誘を蒙り難有厚
 - 第40巻 p.670 -ページ画像 
く御礼申上候、折角の御慫慂にも有之、今一度貴国に於て貴方様御両所を始め友人諸氏に再会の上旧交を温め度とは存候得共、老生は本年を以て九十の年齢を重ね、家内も年来の痼疾に悩まされ、総対に歩行不可能と申す次第には無之候得共、遠方に旅行を試み候事抔は到底望み難く候、就ては老生等に比して御年若き貴方様御夫妻の御来遊を願ふこそ順序かと相考へ、御渡来の程只管御待ち申上候
頭本氏に対する御伝言は確かに伝達仕候、同氏よりも宜敷申上候様依頼有之候に付申添候
右得貴意度如此御座候 敬具
  昭和四年五月廿五日
  ○右英文書翰ハ同日付ニテ発送セラレタリ。


渋沢栄一書翰 控 メリー・アール・ローマン宛昭和四年一一月二八日(DK400225k-0003)
第40巻 p.670 ページ画像

渋沢栄一書翰 控  メリー・アール・ローマン宛昭和四年一一月二八日
                   (渋沢子爵家所蔵)
                 (栄一鉛筆)
    案            四年十月三十一日一覧
 ワシントン州シヤトル市
  メリー・アール・ロウマン様
                   東京 渋沢栄一
拝啓、爾来御疎情に打過候処御揃ひ益御清適御座可被成遥頌仕候、然ば本年三月御恵投のスウヰート・ピースの種子は斯道に心得ある園丁に申付け播種致させ、六種共好都合に発芽致し候義は五月中御報告申上置候処、其後も幸に順調に成育致候に付、開花の時期を大なる期待を以て待佗びたる次第に御座候、愈六月と相成、待ちに待ちたる花咲きの出候、然る処手入の至らざりし為めか、或は風土の差異に影響せられ候ものにや、花弁予期に反して極めて貧弱に有之、御芳情に背く結果と相成残念至極に御座候、就ては供覧候も赧然たる次第に御座候得共、押花に致し、日本郵船会社の好意により御送付申上候間、御一覧被下度願上候
右は疾くに可申上候処雑事に取紛れ遷延失礼の段不悪御諒恕被下度候尚老生の長女にして故穂積男爵未亡人は、老生より申上候は如何かと存候得共、敷嶋の道に稍堪能なる者に候処、此押花を見て和歌一首詠み出て候間、拙筆を以て色紙に認め、且老生一九〇九年貴国訪問の際貴方様方より蒙れる御芳情拝謝の意を偶せる旧作の漢詩をも老筆を以て揮毫致し、右押花に添へて拝呈仕候間之れ亦御受納被下度願上候
先便已に申上候通り、老生は老齢の為め長途の旅行に堪へ難く候間、貴国拝訪は不可能と被存候、若し好機会にても有之、御主人と共に御観光を兼ね御来航相成久濶を叙することを得候はゞなど空想致居候
右遷延ながら得貴意度如此御座候 敬具
  ○右英文書翰ハ昭和四年十一月二十八日付ニテ発送セラレタリ。
  ○右ニ記サレタル穂積歌子ノ和歌、栄一ノ漢詩未詳。