デジタル版『渋沢栄一伝記資料』

  詳細検索へ

公開日: 2016.11.11 / 最終更新日: 2020.3.6

3編 社会公共事業尽瘁並ニ実業界後援時代

1部 社会公共事業

3章 国際親善
3節 国際団体及ビ親善事業
22款 日本国際児童親善会
■綱文

第38巻 p.154-158(DK380012k) ページ画像

昭和3年2月18日(1928年)

是日、アメリカ合衆国世界児童親善委員長ニシテ、雑誌「エヴリーランド」主筆ルーシー・ダブリュー・ピーボデー夫人ハ「エヴリーランド」日本号八千部ヲ栄一ニ贈リ、日本児童ヨリ贈ラレタル親善人形ノ企ニ対シテ感謝ノ意ヲ表ス。


■資料

(ルーシー・ダブリュー・ピーボデー) 書翰 渋沢栄一宛 一九二八年二月一八日(DK380012k-0001)
第38巻 p.154-156 ページ画像

(ルーシー・ダブリュー・ピーボデー) 書翰 渋沢栄一宛 一九二八年二月一八日
                    (渋沢子爵家所蔵)
              Beverly, Massachusetts, U.S.A.
                   February 18th, 1928
(Viscount)
Baron Shibusawa
  c/o Dept. of Education of Japan
  Tokio, Japan
    (Viscount)
My dear Baron Shibusawa:
 - 第38巻 p.155 -ページ画像 
  May I introduce myself as the Grandmother who is trying to do for American boys and girls what you are doing, as a Grandfather, for Japanese boys and girls?
  Our work is to build world-friendship, which will surely lead to World Peace !
  As Editor of our World Friendship magazine, EVERYLAND, I wish to thank you for thousands of boys and girls here for your great efforts on behalf of the beautiful doll project, which has made a deep impression thruout our country. It has touched not only the children, ― but men and women and high officials. If we wait for policies which are to come thru our Parliaments and Senates, we shall fail. If we prepare the hearts of the children, as you are doing, and as we are endeavoring to do, we shall find, in years to come, men and women who believe in this great principle. I do not feel it is a childish thing we are doing. You are leading as a great Statesman in Japan when you co-operate with the movement for World Friendship thru these Doll Messengers.
  We are sending you 8,000 copies of our February magazine. It is our Valentine number. I think you know our custom of remembering St. Valentine's Day, February 14th. Japan has taught us many beautiful customs thru the children's festivals. This is one of ours, which is very dear to children. So, please take to the schools of Japan, thru these magazines of World-Friendship, this special Japanese number, which carries the love of the hearts of American children to your children.
  As Editor of our magazine, it gives me great pleasure to present to Japan, thru you, this expression of friendship and deep appreciation of your kindness and your gracious gift of the beautiful dolls.
  With very highest regards,
                Sincerely,
             (Signed) Lucy W. Peabody
                 Editor of Everyland
              Chairman, Children's Commission
                for World Friendship.
LWP/IDO.
Mrs. Henry W. Peabody,
Beverly, Massachusetts, U. S. A,
(右訳文)
          (栄一鉛筆)
          追而来状ニ対する回答も注意之事
          三月廿二日一覧、来状之雑誌到着致候
          ハヽ、文部省ヘ引合各学校ヘ之発送取扱可申事
東京市                  (三月十三日入手)
 渋沢子爵閣下
 - 第38巻 p.156 -ページ画像 
     マサチユセツツ州ベヴアリー、一九二九年二月十八日
       世界児童親善委員長「エブリーランド」主筆
          ヘンリー・ダブルユー・ピーボデイ(妻)
拝啓、益御清適奉賀候、然ば閣下が日本の少年少女の祖父として御尽力被遊居候如く、私は米国の少年少女の祖母として彼等の為めに微力を致し居候義を先づ申上度と存候
私共の事業は世界親善の建設に有之、右は必ずや世界平和を招徠可致ことゝ存候、私は「エブリー・ランド」と称する世界親善雑誌の主筆として、米全国に多大の印象を与へたる美麗なる人形計画の為めに、多大の御尽力を賜はりたる閣下に対し、米国幾千名の児童に代り玆に御礼申上候、右は児童に対してのみならず男女の大人及高官に対しても感動を与へ候、若し私共が両国の議会などによりて行はるゝ政策を待ち居る時は、私共は失敗可致と存候、若し閣下並に私共が努力致居る如く児童の精神を訓練致し候はゞ、将来は此大主義を信ずる男女を見出すに可至と存候、私共の致し居候事は決して児戯には無之と存候
閣下が日本に於ける此運動と御協力被遊候時、日本の大政治家として世界を平和に誘導せらるゝ事と確信罷在候
吾が雑誌二月号八千部を御送り申上候、右はヴアレンタイン号に御座候間、閣下には定而二月十四日の聖ヴアレンタイン節なる吾習慣を御承知の事と存候、日本の雛祭は多くの美しき習慣を吾等に教へ呉れ候此ヴアレンタイン節は吾国の習慣の一にして、児童の最も喜ぶ処に御座候、それ故此等世界親善に関する雑誌の特輯日本号を、米国児童の親愛の情を日本児童に伝達するものとして、日本の小学校へ御配布被下候様願上候
私は此雑誌の主筆として閣下を通じて、日本に対し此親善の表明を為し、御親切並に優美なる人形の賜物に対する深厚なる感謝の意を奉表度と存候 敬具
(欄外・別筆)
 右書類は其後到着、直ちに文部省へ運搬、領収書は同省普通学務課より発送済み


(ジョージ・イー・カロル) 書翰 渋沢栄一宛 一九二八年二月一八日(DK380012k-0002)
第38巻 p.156-157 ページ画像

著作権保護期間中、著者没年不詳、および著作権調査中の著作物は、ウェブでの全文公開対象としておりません。
冊子版の『渋沢栄一伝記資料』をご参照ください。

(同封ジョージ・カロル宛ジネット・エムリッチ書翰)(DK380012k-0003)
第38巻 p.157-158 ページ画像

(同封ジョージ・カロル宛ジネット・エムリッチ書翰)
              COMMITTEE ON
        WORLD FRIENDSHIP AMONG CHILDREN
              INSTITUTED BY
THE COMMISSION ON INTERNATIONAL JUSTICE AND GOODWILL OF THE FEDERAL COUNCIL OF THE CHURCHES OF CHRIST IN AMERICA, INC.
               289 FOURTH AVENUE
                NEW YORK ,N. Y.
                        February 16, 1928
Mr. George Carroll
  32 Derne Street
  Boston, Mass.
My dear Mr. Carroll:
 - 第38巻 p.158 -ページ画像 
  I have a letter from Mrs. Peabody under date of February 8th. Evidently, I did not realize that I was to clear this with you in regard to the Valentine Everylands for Japan. These should, of course, be sent as immediately as possible, either by fast freight at low cost or by express. Mrs. Peabody states that Everyland is meeting the expense as it is her own project.I understand that 8,000 copies are to be sent to
     Viscount E. Shibusawa,
       2 Kabutocho,
       Nihonbashi,
       Tokyo, Japan.
This may already have been attended to and, if so, so much the better.
  Will you also send 25 copies to Baron《(Mr)》 and Mme. Matsudaira, The Japanese Embassy, Washington, D.C.? I am writing them that these copies are being sent them.
          Very sincerely yours,
                  (Signed)
               Jeannette W. Emrich
JWE:M
(右訳文)
    (カーロル氏の書面に同封せるもの)
 ボストン市ライト・エンド・ポツター印刷会社
  ヂヨーヂ・カーロル殿
             紐育市 国際児童親善会
    一九二八年二月十六日    ゼンネツト・エムリツヒ
拝啓、益御清適奉賀候、然ばピーボデー夫人より二月六日附にて一書頂戴仕候、日本に送るべきヴアレンタイン贈物エヴエリランド誌の件に関し、貴下と御打合せ可申筈の処失念致し候、右贈物は勿論可成至急運賃低廉なる急貨物便か、或は急行便にて発送致すべきものに御座候、ピーボデー夫人の申越に依れば、本件は同夫人の御計画なれば費用はエヴエリランド社にて引受くるとの事に候、同誌八千部は
  東京市日本橋区兜町二
    渋沢子爵閣下
宛にて発送することゝ承知致居候が、最早御手続済と拝察仕り喜び候猶廿五部在ワシントン市日本大使松平氏及同夫人へ御送附願上候、私より其旨先方へ御通知可申上候、先は御依頼迄如此御座候 草々
  ○右書翰ニ対シテハ特ニ栄一ヨリ直接礼状ハ発セラレズ。