デジタル版『渋沢栄一伝記資料』

  詳細検索へ

公開日: 2016.11.11 / 最終更新日: 2022.3.15

3編 社会公共事業尽瘁並ニ実業界後援時代

1部 社会公共事業

3章 国際親善
2節 米国加州日本移民排斥問題
3款 日米関係委員会
■綱文

第34巻 p.454-457(DK340048k) ページ画像

大正14年1月1日(1925年)

是日シドニー・エル・ギューリック、栄一ニ書ヲ寄セ、去ル十二月三日ヨリ九日マデアメリカ合衆国ジョージア州アトランタニ開カレタル米国基督教聯合会ニ於ケル国際問題ニ関スル宣言(一九二五年度プログラム)ヲ示ス。宣言中「正当ナル日米関係ノ再興」ナル一項アリ。


■資料

(シドニー・エル・ギューリック)書翰 渋沢栄一宛一九二五年一月一日(DK340048k-0001)
第34巻 p.454-457 ページ画像

(シドニー・エル・ギューリック)書翰 渋沢栄一宛一九二五年一月一日
                     (渋沢子爵家所蔵)
       FEDERAL COUNCIL OF THE CHURCHES
          OF CHRIST IN AMERICA
   NATIONAL OFFICES, 612 UNITED CHARITIES BUILDING,
       105 EAST 22d STREET, NEW YORK
                    January 1, 1925
Viscount Shibusawa,
  Tokyo, Japan.
My dear Viscount Shibusawa :
  My first letter this New Year's day is to my many friends in Japan. May blessing and joy and peace be yours throughout the whole New Year.
  Let us all take fresh courage to grapple again with the tasks God has given us.
  Much I would fain write you of the past year's experiences ― disappointing and sad in many respects ― and of the efforts made and work done. And I would also write of plans, some of them begun. But time and space forbid.
  I will make but a single comment. The recent utterances by Premier Kato, Foreign Minister Shidehara and Secretary of State Hughes have quieted for the present at least the vicious and sinister interests which have of late been formenting ill will between America and Japan.
  Ambassador Wood's letter to the Federal Council of the Churches of Christ in America on American Japanese relations has made a notable impression. Many thoughtful men and women are saying that although we cannot expect from the present Congress any adjustment of the immigration law as it bears on Japan, yet we must not regard the matter as a "closed incident." We shall turn to the next Congress, which meets in December, 1925, and are not wholly without hope. Much
 - 第34巻 p.455 -ページ画像 
 careful work, however, will be needed to secure results.
  The enclosed "1925 Program" tells its own story. It is the official declaration on international questions of the Federal Council of the Churches of Christ in America at its quadrennial meeting held December 3-9 in Atlanta, Georgia.
  May we not all join in Whittier's faith
         "Before us as even behind, God is,
         "And all is well."
             Faithfully yours,
             (Signed) Sidney L. Gulik
(右訳文)
         (栄一鉛筆)
         回答ノ事ヲ思考セラレタキ事
             三月廿七日一覧
 東京市                (二月十七日入手)
  渋沢子爵閣下    紐育、一九二五年一月一日
               シドニー・エル・ギユーリツク
拝啓、小生新年の第一信は日本に於ける多数の友人諸氏に宛て発送致すものに候、何卒年中を通じて閣下に平和と喜あらん事を祈り上候
吾等は特に勇気を鼓舞し神より託されたる仕事を成就せんが為に努力仕度と存候
悲しき事、失望を感せる事、諸方面に於る努力、及事業等昨年の経験に就きて申上度事多々有之候のみならず、既に着手せる計画の或ものに就ても申上度と存候得共、時間と余白無之遺憾に存申候
只一つ玆に申上度は加藤首相、幣原外相、ヒユーズ国務長官等の演説によりて最近まで日米両国間の反目を助長し居りし、悪意を包蔵せる邪悪なる分子も当分鳴を静め居るの一事に御座候
日米問題に関し前大使ウツヅ氏が米国基督教聯合会に宛てし書状は著しき印象を与へ、思慮ある多くの男女は現議会に対して、排日移民法の改正を望むは不可能なるも、「解決済」と見做す事は不可なりと申し居候
一九二五年十二月開会の議会は穴勝ち絶望とは申し難く候得共、此が好結果を得るが為には充分なる注意を以て臨まざるべからず候
同封の「一九二五年度プログラム」によりて万事を御承知被下度、右は昨年十二月三日より九日までジヨージア州アトランタに於て開かれたる、米国基督教聯合会に於て採用せられたる国際問題に関する正式の宣言に有之候
吾等はホイツチアの所謂「神は吾人の前後を守り給ふが故に万事安全なり」との信念を以て進み度と存候 敬具
   ○同封ノ「一九二五年度プログラム」ハ次掲。

          The 1925 Program of
         The Federated Churches
             for a
           Warless World
 - 第34巻 p.456 -ページ画像 
        Adopted at Atlanta, Georgia
          December 8, 1924
            ―――――
  ……………
    Reestablishing Right Relations With Japan
  Let American Christians study with utmost care the situation of strain recently created between America and Japan by the action of Congress in abruptly annulling the Gentlemen's Agreement with Japan and in refusing even to consider Japan's courteous offer to adjust the matter on any terms within the bounds of reason and honor. Congress committed an act in flagrant disregard of the customary amenities and procedures of international relations.
  Congress, moreover, disregarded the constructive proposals of President Coolidge and Secretary of State Hughes for a friendly solution and ignored the warning of Secretary Hughes that the proposed action "would largely undo the work of the Washington Conference on Limitation of Armament which so greatly improved our relations with Japan "; and that "the manifestation of American interest and generosity in providing relief to the sufferers from the recent earthquake disaster in Japan would not avail to diminish the resentment which would follow the enactment of such a measure, as this enactment would be regarded as an insult not to be palliated by any act of charity."
  These actions of Congress the Federal Council of Churches views with grave concern.
  We are deeply impressed by the declaration of the Honorable Cyrus E. Woods, former Ambassador to Japan, that the Immigration Act of 1924 which repudiated all obligations of the Gentlemen's Agreement was an international disaster of the first magnitude ― to American diplomacy, to American business, to the Christian movement, and to American missions in Japan. We are also impressed by his declaration that what Congress desired might have been entirely and easily secured without in the lesat affronting Japan's honor, dignity, self-respect, or international prestige.
  The point at issue was not the complete stopping of Japanese immigration. That principle was accepted by Japan many years ago, and the Gentlemen's Agreement had been from the beginning honorably and faithfully carried out by Japan, as is proved by the figures annually published by our own Government. The point at issue was not the stopping of immigration, bnt the method adopted in annulling the Gentlemen's
 - 第34巻 p.457 -ページ画像 
 Agreement and the enactment of a race-discriminatory law, the effect of which was to wound and humiliate a great and friendly nation.
  Let us seek a fundamental solution of our relations with Japan which, while completely protecting the Pacific Coast States from all dangers of Asiatic immigration, shall be thoroughly courteous and free from humiliating race discrimination. The issue is not "closed." Some friendly adjustment must be found.
  Let American Christians urge such change in the law as would put Japan upon the quota basis, which would admit at the maximum only 150 immigrants annually, and which was recommended by Secretary Hughes in February last and supported by Ambassador Woods in his recent letter to the Federal Council.
  The foregoing considerations and proposals are recommended on the basis of actions and overtures from constituent churches of the Federal Council.
  …………
(右大意)
    戦争の絶滅を理想とせる米国基督教会聯合会一九二五年度プログラム
        一九二四年十二月八日アトランタ市に於て
○上略
正当なる日米関係の再興
 最近米国議会は突如紳士協約を否認せるが、日本は礼を厚うし道理と名誉との範囲内にて再考を求むと要請したりしに不拘、之れを拒絶し、為めに日米関係は異常の緊張を見たり、米国基督教会は充分之れが調査を行ふべし、我議会は国際間の慣例と手続とを甚しく無視せるものなり
 吾等は日米問題の根本的解決を求め、一方太平洋沿岸諸州にアジア移民の入国するを断然阻止すると共に、不名誉なる人種差別を撤廃すべき事を企図せんとす、此問題は完結せるに非らず、友誼的解決策を見出さゞるべからず
 昨年二月ヒユーズ氏が推奨し、猶ほウツヅ前大使が聯合会に宛てたる書翰を以て援助せる如く、日本を比率の項に加へ、年に僅に百五十人を入国せしむるに至る様法律の改正を行ふべく米国の基督教徒をして主張せしむべし
○下略