5. 痛快なる孔夫子の答弁振り
つうかいなるこうふうしのとうべんぶり
(7)-5
茲に孔夫子が引用せられた書経「君陳」篇の語を其儘に申上げると「君陳能孝親。友於兄弟。又能推広此心。以為一家之政。」(君陳能く親に孝に、兄弟に友に、又能く此の心を推広して、以て一家の政を為す。)といふのが其全文である。これは、周の成王が其臣君陳の徳を褒められた時の語で、君陳が親に孝に、兄弟に友なる処は、まさしく是れ一の仁政である、之が一家より惹いて一国の政治に及ぶのだ、との意味である。
- キーワード
- 痛快, 孔子, 答弁, 振り
- 論語章句
- 【為政第二】 或謂孔子曰、子奚不為政。子曰、書云、孝乎惟孝、友于兄弟、施於有政。是亦為政。奚其為為政。
- デジタル版「実験論語処世談」(7) / 渋沢栄一
-
底本:『渋沢栄一伝記資料』別巻第6(渋沢青淵記念財団竜門社, 1968.11)p.685-690
底本の記事タイトル:二〇〇 竜門雑誌 第三三一号 大正四年一二月 : 実験論語処世談(七) / 青淵先生
底本の親本:『竜門雑誌』第331号(竜門社, 1915.12)
初出誌:『実業之世界』第12巻第17号(実業之世界社, 1915.09.01)